FC2ブログ

愛のために生きている

cos of LOVE

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

2006.8.21「ナイター観戦」

前天的杂志采访意外的很早就结束了,坐车回家的途中在神宫球场外看到到处是棒球的FANS.抱着"好久没看棒球了去看看也好"的想法,和经纪人一起去观看了ヤクルト(养乐多队?)和阪神队的比赛.

因为弟弟是养乐多队的古田监督的FAN,考虑买古田监督的周边商品给他.(高史真的很疼爱他弟弟呀)

白天冒出了"为什么不是足球而是棒球,是足球的话还可以教他"这样的想法,果然关于弟弟的事还是挺在意的(这句不知道对不对)

==================说明====================
无聊翻译了下,有错还请指出

sorry for those who only can read in English
cause I cant translate it correctly in English

this diary is for takashi went watching baseball game
his little brother is a big fan of baseball
but I think takashi is much more expert in soccer
so he feels a little lonely could not play football with his brother

taka loves his brother so much, good guy haha
スポンサーサイト

« Kuraudia CM_special thanks to Jenny|Top|taka news_special thanks to Jenny »

コメント

呵呵~~~谢谢译文.
高史的确很爱他弟弟呢,记得他说过弟弟和长得他不象,弟弟像爸爸,名字叫kazuya.(高史起的)

P.S 为什么我看高史的官网全是乱码的??

KAZUYA...和也? 我是他妹妹就好了,西西

你右键编码,然后选日文自动就可以了

呵呵~~~行了,能看了,谢谢zane指教.

照读音看kazuya就应该是和也,可惜那杂志只有读音,没译出中文......他弟弟比他小11岁呢````
妹妹啊....我倒希望是他朋友,赫赫~~`

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

看到官网那有很多日记啊,还有Q&A,zane什么时候有空就把它们全翻译下来吧,XDDDDD

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

我只是碰巧看到这篇,又是新的我又碰巧可以大致领悟= =

他的日志我也只能看看懂一点点...日文小白的我.

快开学了.....郁闷啊~~~

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

No subject

akira r u japanese? cause for ur name^^

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://tsukamototakashi.blog20.fc2.com/tb.php/132-b333ac8e

Top

HOME

zane

  • Author:zane

logo-ver01.jpg

logo-ver01.jpg

この人とブロともになる

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。